Post-Post Dementia
How Contemporary American Poets Are Denaturing the Poem,
Fence, an aptly named journal of "new writing" lives by its name and keeps things away—in this case, it keeps meaning away from the reader. It is also a journal with well-made, edgy covers (the current issue depicts someone suited up to remove bio-hazardous material or to combat a bio-terror threat), upscale art, good quality paper stock and sharp layout—it even offers “Cryptic T-shirts.” Its electronic sibling, Slope, advertising itself as the place “Where Movements Happen”, is an equally up-to-the-minute product with its distressed-style logo and high-techy, industrial-look covers.
Slope serves up an international flavor, “publishing poetry from cultures around the world” and also runs extremely hip poetry contests like the current National American Sign Language Poetry Prize.
Both journals successfully meet all the requirements for a well-made product in the poetry market place. Paradoxically, considering their positioning as "experimental" journals, they are clearly defined and recognized (in the world of poetry journals) as provinces and showcases of the post-post poets, those new spawn of the post-modern and language poets (and some old spawn as well). In other words, they are the journals of the avant-garde establishment. Other venues for these poets include New American Writing, 3rd Bed, and Skanky Possum among others. These avant-garde-establishment journals contain a poetry and an implied or stated editorial aesthetic that posits itself as a rejection of the “mainstream” poetry ethic, that is, of the poetry that existed from last year all the way back to Beowulf, the kind of poetry that favors parsable syntax, drama and story, tension and resolution, epiphany and symbolism, connected imagery, strong, recognizable voice or narration, and some impact of either an intellectual or emotional nature.
Instead, the post-post poets write the real stuff, the basics, the poem without the baggage of meaning and connection, the liberated poem itself, stripped and streaking down the freeway, no claim on your time or attention longer than the time it takes to watch one run by. Was it human? Was it naked? Did it wave? Was it a prank? What college is it from? What were those word-things it sprayed at us?
These are the no-skin-off-my-nose poems, the take-it-or-leave-it poems that signal that you, Dear Reader, are on the wrong side of the fence. Is there a peep-hole here, a look into the construction site? What are they trying to build back there?
In other words, it's not by accident, this disassembling of the whole into its parts, but by design. It is the willful supplanting of anything a reader might find pleasurably whole in a poem with a series of parts, and not even traceable to their whole as Lucy was, but rather a random cross-section of someone's mind. In other cases, not even something so redolent of wholeness as a slice but simply an ejection of words onto the page, the poet implicitly daring us to pick through, try to identify what they thought:
As with this example, some post-post poems seem youthfully defiant (I am avant-garde and you are not), while others seem beaten and sad, like the derelict mentally ill who stand in public byways delivering their bursts of broken syntax to the air around them, not even turned toward the pedestrians who might hear and possibly understand them. Their gestures are for something other than what's before them and are driven by an internal, hidden injury. Others seem to want to make contact and shuffle toward us but can only speak in half-meanings, word tatters, aborted sentences.
In fact, what drives these poems seems less a need to communicate than a need to afflict. Like the almost-dead in the film “28 Days Later” these poems are poised to bite any reader who ventures too close, hoping to infect them with the same virulent strain of avant-gardism inflicted on them by their maker who has doomed them to a life of aimless, disembodied wandering through people-less landscapes. Who has loosed these babbling and afflicted beings into our public byways, and why? Who are their makers?
As the Fence editor states in her “manifesto”:
And so we may turn to the contributor's list in the back of Fence. Here, we find not biographical information per se (of course not), but rather a summary of what the contributor is reading these days. A typical entry reads:
Note the urban cottage and underplayed, ironic ending (“He also reads the newspaper”) as
well as the fact that the books in his urban cottage are not so much read as “scattered.” Is this poet 'contextualized?' Perhaps. Here is his point on the "continuum of utterance":
“smoke police” to enforce
But one must ask: why is this being said? What is the purpose of these words? Why are they printed in a journal someone paid to produce, for someone else to pay to read instead of being spoken by a stroke victim in a rest home? Who is the intended reader? If it is a slice of something, what is it a slice of?
This is the entire poem. At its global level, the poem seems to posit the impersonal, non-human, mathematical, against/beside the human and personal. Going one level down, it presents itself as a question, albeit without the question mark, with an answer in the form of a sentence fragment. The sentence fragment may or may not answer the question: it is, however, in the form of an answer:
What about the “best words”? Does it seem that the poet has chosen the best words for her poem?
The slant rhymes are striking, the word play, fun. The meaning is puzzling, but we don't have to know anything…yet.
Here's where some trouble begins. The word “muzzles” is an odd, perhaps inventive choice that may hit us later as the perfect one. For now, however, there's the troubling “that.” What is the referent for “that” if not the “axiom's inversion” from the preceding line? But how does the inversion of an axiom “muzzle”? At least the word “muzzle” is enjoyable, connoting a forced silence, a softened violence. In fact, all of the words are somewhat enjoyable: axle, evacuation, inversion, muzzle. Perhaps the poet has a gift for finger-stabbing the best word in an open dictionary. Perhaps the reader should muzzle an unseemly clamoring for meaning and enjoy the poet's gift from her stabbing expedition:
Only the hardcore reader, he or she of great mental stamina, remains for the inversion of an axiom muzzling the ventriloquist breath of a nipple, and then the final tour-de-force:
How could it be otherwise? Still, could these words be replaced with others and have the same effect? For example:
Yes and no. Since we don't know what original effect was intended, and since the only one we can experience directly is bafflement, we don't know how the line, or the poem for that matter, could be improved. What does improvement mean here? Or damage for that matter? How could we make the poem better or worse? Possibly, knowing the referent for “its” (its throat) would help us to know the line's intended effect. The possibilities include:
It seems that not only are these words not best (or worst), they are not even among a
specifically selected few. All word choices seem equally good (or bad) for this poem because the poem does not want to add up to anything, does not want to become anything, it only wants to resist becoming, to remain a baby in the continuum of its utterance.
Therefore:
Why not? How does this version differ from the original? Only in its words. And since the words don't count, since they don't have to be best, better, bad or in any way related to any potential meaning, my poem is as “good” as the original. In fact, I would argue my poem is the original. It is exactly the same poem, albeit with different words—but neither set of words makes any difference to the meaning.
Now to the next measure of a good poem, the order: has this particular poem found its best order? As previously noted, the referent for “its” in the line “The revolving door of its throat” is unclear. Perhaps an improved ordering of these lines, bringing the intended referent closer, will help:
Now it's clearer. Or is it? Perhaps a more radical re-ordering, one that gets to the very heart of the poem, is necessary:
Here, I've kept the “best” words and re-ordered them. Have I improved the poem? Damaged it? Changed its meaning? No. The poem is unaffected by change of any kind and therefore impervious to evaluation of any kind. It is SuperPoem, with powers and abilities far beyond those of mortal poems. Such a poem defies revision because—revise towards what? or away from what?
Although the avant-garde establishment poem does something to the mind, if not the emotions, it is something we really don't want done because this is a journey one doesn't really enjoy taking, a journey whose destination will never appear, cannot appear, because we can never arrive—we are trapped in a continuum of utterance.
Such poems are as inevitable as old age and its unstoppable deterioration of language. The avant-avant-garde as displayed by much of the work in Fence and Slope is, in fact, indistinguishable from the early stages of dementia. And really, what could be more avant-garde, more against-the-grain, more anti-tradition, more post-post than dementia? Perhaps this is the dawning of the New Senility, the next new thing, so daringly close to death itself, this intentional discarding of connections—synapse to synapse, word to word, person to person—any word, any order, anytime.
[copyright 2003, Joan Houlihan]
|